Jean-Luc Nancy / trad. Maria Konta CASPAR DAVID FRIEDRICH, “A WALK AT DUSK” (1830-35) Diálogo Cuando pienso precisamente que mi trasplante de corazón ya tiene 23 años, ya empieza a ser un poco viejo para un corazón trasplantado.[1] Entonces, quizás no viviré diez años más, no sé, no sé. Pero a menudo pienso sobre esto,...
Categoría: Traducciones
Deleuze en medio de Spinoza
Pierre Macherey / Trad. Alfredo Lucero Montaño Una parte importante de la obra de Deleuze[1] está dedicada al estudio de filósofos: los estoicos, Leibniz, Hume, Kant, Nietzsche, Bergson, etc., pero un lugar muy singular en esta lista lo ocupa Spinoza debido al interés filosófico que le merece: “Sobre Spinoza he trabajado con más...
Sr. Macron, ¿se refiere aquel del chaleco?
Jean-Luc Nancy / Trad. Maria Konta LOS CHALECOS AMARILLOS TRIUNFARÁN Tribuna Uno dice: el pueblo contra las élites.[1] ¿Qué distingue los dos? En unas palabras: el futuro. Para el pueblo, se llama “mañana”. Para las élites, se sitúa en la lejanía de una civilización transformada. Esto no es nuevo, pero en el siglo XX,...
Populismo y democracia
Jean-Luc Nancy / trad. Maria Konta “Sin “pueblo” no hay democracia, y sería inútil de reducir el pueblo a una identidad” Tribuna El populismo y la democracia forman una pareja singular.[1] El primero recusa el desprecio que su nombre representa para la segunda, cuya hipocresía él denuncia. Se dice que la segunda es la única...
¿Qué queda por lo demás?
Jean-Luc Nancy / trad. Maria Konta ANDREI TARKOVSKY, “NOSTALGIA” (1983) Además, ¿qué persiste? Esto quiere decir: ¿queda algo de lo que se llama “el resto”? [1] Pero, también, eso quiere decir: por otro lado, al alejarse de nuestras observaciones anteriores, ¿qué persiste? (En este sentido, uno dice también “por lo demás”, y el matiz entre...
Las imágenes de la imagen
Jean-Luc Nancy / trad. Maria Konta SIRIA Sobre la prodigiosa expansión de las imágenes[1] a través de lo que uno llama “redes sociales”, los efectos de esta proliferación, especialmente cuando ella está vinculada a lo que todavía uno llama “las guerras” que devastan nuestro mundo y que induce trastornos en lo que todavía uno llama...
Generaciones, civilizaciones
Jean-Luc Nancy / Trad. Maria Konta CUATRO GENERACIONES DE LA FAMILIA ROSENFELD Las generaciones[1] no siempre se suceden como lo hacen en los relatos bíblicos, y no siempre se limitan a la fórmula: “X engendró a Y quien engendró a Z”. No siempre son simplemente engendramientos, por lo que no siempre son generaciones. Como...
¡Cubran ese seno!
Jean-Luc Nancy, Marilyn Yalom / Trad. Maria Konta JEAN FOUQUET, “LA VÍRGEN Y EL NIÑO RODEADOS DE ÁNGELES” (1452-1458) A Patricia Medina Dickinson 1967-2018 Marilyn Yalom: Su libro, El nacimiento de los senos, [1] no es siempre fácil, y me disculpo de antemano si me muestro un poco liviana en la conversación. Según...
Tiempos clarosuros
Jean-Christoffe Bailley y Jean-Luc Nancy / Trad. María Konta BRONCE DE LA REVOLUCIÓN FRANCESA La Revolución de 1789 no se desarrolló en la Bastilla,[1] sino primero en Versalles, donde se llevaron a cabo los Estados Generales. La mayoría de los que participaron en el Tercer Estado tuvieron tras de ellos, en su mayor parte, largos...
Confusión clara
Trad. Maria Konta JEAN-LUC NANCY Y AVITAL RONELL ¡Qué historia tan instructiva! Aquí hay dos personas que coquetean (uno borra aquí todas las atribuciones de género, siempre dudosas y modificables).[1] Dos adultos, en plena posesión de sus derechos y de sus conciencias. Uno es el profesor del otro y el otro, por lo tanto, su...









