Trad. Maria Konta Como se ha dicho a menudo, desde 1945 Europa había exportado sus guerras.[1] Habiéndose estropeado, ya no pudo hacer nada más que difundir su desunión a través de sus antiguas colonias y de acuerdo con sus alianzas y tensiones con los nuevos polos del mundo. Entre estos polos ella era solo un...
Categoría: Traducciones
Jenseits der Frühlingin
Das Leben hinter Fensterscheiben, drinnen, innen, cartesianisch, nicht wahr?, verlängert seine Landschaft ins Innere der seit langem versalzten Seele hinein. Die Sonne scheint kalt, als würde sie einen immer heißeren Sommer verheißen. Der Himmel blauer als normal (was ist schon bei Himmeln normal?): “Keine Kondensstreifen”, sagt jeder und weiß nicht recht. Das Firmament jedenfalls ist...
Coronavirus
Trad. Maria Konta Resumen: El filósofo Jean-Luc Nancy, especialista en el cuerpo y en la comunidad, recuerda aquí que el confinamiento local también es temporal. El coronavirus reproduce las desigualdades y trae de vuelta una muerte olvidada. Entrevista. Marianne: Entre los objetos filosóficos que son tuyos, está el tocar. ¿Cómo el filósofo reacciona a...
La Nación hoy. ¿Hacia Dónde?
Trad. Miguel Ángel Gómez Mendoza En materia de mitología nacional,[1] las señales que se reciben hoy en día son contradictorias.[2] Ellas indican, de una parte, una retirada; de otra, la coagulación de unas nuevas naciones, para nada dispuestas a renunciar a su parte de historia nacional. Como en muchos casos, Europa se constituye una vez...
Excepción viral
Trad. Maria Konta Giorgio Agamben, un viejo amigo, declara que el coronavirus es apenas diferente de una gripe normal.[1] Olvida que para la gripe “normal” uno tiene a su disposición una vacuna que ha mostrado su eficacia. Y esta también necesita ser adaptada cada año a las mutaciones virales. La gripe “normal” todavía mata, por...
No hay herencia. Irina Sandomirskaja, Jean-Luc Nancy y Peter Trawny en conversación sobre el nacionalismo y el patrimonio cultural
Trad. Maria Konta IRINA SANDOMIRSKAJA Irina Sandomirskaja: Querido Jean-Luc, querido Peter, muchas gracias por aceptar mi ivitación de participar en esta conversación. http://balticworlds.com/there-is-no-heritage.[1] Fue sugerida con mucha consideración, como siempre, por Marcia Sá Cavalcante Schuback y organizada de alguna manera apresuradamente, y les agradezco a ambos por haber encontrado un momento para hablar conmigo....
Beni Vacanti
Trad. Maria Konta Durante mucho tiempo la “herencia” (“héritage”) y “herencia genética” (“hérédité”) habían sido la misma palabra.[1] Para ser más precisos, la segunda precedió la primera en virtud de la palabra latina hereditas hasta su uso más o menos obsoleto en idiomas de linaje latino. En francés, por ejemplo, la “héritage” (“herencia”) aparece solo...
Identidad estética cotidiana
(FOTO DE PORTADA: JEAN DUBUFFET) Trad. Gerardo Flores Peña El día de hoy me gustaría indicar la dirección en la cual estoy desarrollando el concepto de “identidad estética” que inicié en mi libro Plastic Bodies (2015). Ese libro ofrece una crítica realista de la fenomenología de Maurice Merleau-Ponty y Emmanuel Levinas. Lo que intento...
Tesis sobre lo impensado y el pensamiento
(FOTO DE PORTADA: JEAN DUBUFFET) Trad. Maria Konta Lo impensado Recordemos las famosas oraciones que Michel Foucault escribió: “Ya no es posible pensar en nuestros días más que en el vacío dejado por la desaparición del hombre. Porque este vacío no crea una deficiencia; no constituye una laguna que debe llenarse. No es...
El cáncer antisemita
(FOTOGRAFÍA DE PORTADA: MARCOS TAMARGO) Trad. Maria Konta Resumen: Se cometieron nuevas profanaciones de cementerios judíos en Alsacia. Y el fenómeno es demasiado recurrente y antiguo en esta región para ser calificado como “recrudecimiento” de actos antisemitas. No es suficiente condenar: uno no condena las enfermedades, uno las diagnostica y lucha contra ellas. Tribuna....